زبان فرانسه، یک زبان علمی و بسیار معتبر است که به عنوان یکی از ۶ زبان رسمی در سازمان ملل متحد شناخته میشود. با توجه به درجه اهمیت این زبان، بدیهی است که ترجمه فرانسه به فارسی (بعد از ترجمه انگلیسی به فارسی در ایران)، یکی از شاخههای مهم و کاربردی ترجمه باشد. هر چند زبان انگلیسی را نمیتوان مهمترین زبان در کل کشورهای دانست اما رفرنسها مقالات معتبر بسیاری نیز وجود دارند. که به زبان فرانسوی نوشته شدهاند و ترجمه این منابع تنها یکی از کاربردهای مهم این ترجمه محسوب میگردد. در ادامه این مطلب ابتدا شما را کمی با این زبان اسم و رسم دار بیشتر آشنا خواهیم کرد. و سپس درباره ترجمه زبان فرانسه به فارسی و ترجمه فارسی به فرانسه، بیشتر صحبت میکنیم.
درباره زبان فرانسوی چقدر میدانید؟
زبان فرانسه این روزها به عنوان دومین زبان مهم دنیا بعد از انگلیسی به حساب میآید و زبان اصلی اتحادیه اروپا است. به طور کلی تعداد افرادی که این زبان، زبان اول و مادری آنهاست به ۱۳۶ میلیون نفر در جهان میرسد. و حدود ۱۹۰ میلیون نفر نیز زبان فرانسوی را به عنوان زبان دوم خود به کار میبرند.
در ایران نیز بعد از دوران صفویه، به مرور توجه به این زبان بیشتر شد و اهمیت این ترجمه از همان جا روشن گشت. بسیاری از منابع مهم درسی در گذشته تنها به زبان فرانسوی در دسترس بودند و شاید محبوبیت این زبان در میان ایرانیان نیز از همانجا نشأت میگیرد. در ادامه درباره کاربرد ترجمه این زبان در ایران و اهمیت آن بیشتر توضیح داده خواهد شد.
زبان فرانسوی: زبانی با قدمت و زیبایی
زبان فرانسوی یکی از زبانهای رومی و یکی از زبانهای رسمی سازمان ملل متحد است. این زبان ریشه در لاتین دارد و در طول سدهها با جذب واژههایی از زبانهای دیگر، به ویژه زبانهای ژرمنی، تکامل یافته است.
چرا زبان فرانسوی مهم است؟
- زبان دیپلماسی و فرهنگ: فرانسوی به عنوان زبان دیپلماسی و زبان بسیاری از آثار ادبی، هنری و فلسفی شناخته میشود.
- زبان تجارت: در بسیاری از کشورهای آفریقایی، کانادا و برخی کشورهای اروپایی، فرانسوی زبان تجاری مهمی است.
- زبان گردشگری: فرانسه یکی از محبوبترین مقاصد گردشگری جهان است و دانستن زبان فرانسوی میتواند سفر به این کشور را لذتبخشتر کند.
- زبان آموزش: در بسیاری از دانشگاهها و موسسات علمی جهان، به ویژه در حوزههای علوم انسانی، فرانسوی به عنوان زبان تدریس استفاده میشود.
ویژگیهای زبان فرانسوی
- زبان فصیح و زیبا: فرانسوی به دلیل ساختار نحوی منظم و واژگان غنی، زبانی بسیار فصیح و زیبا محسوب میشود.
- زبان رمانتیک: فرانسوی به عنوان زبان عشق و رمانتیک شناخته میشود و بسیاری از آثار ادبی عاشقانه به این زبان نوشته شدهاند.
- زبان منطقی: زبان فرانسوی ساختاری منطقی دارد و این ویژگی آن را برای بیان مفاهیم پیچیده بسیار مناسب کرده است.
یادگیری زبان فرانسوی
اگر به یادگیری زبان فرانسوی علاقهمند هستید، روشهای مختلفی برای یادگیری این زبان وجود دارد:
- کلاسهای حضوری: شرکت در کلاسهای حضوری به شما امکان میدهد تا با سایر زبانآموزان ارتباط برقرار کرده و از معلم خود به صورت مستقیم سوال بپرسید.
- کلاسهای آنلاین: کلاسهای آنلاین به شما انعطاف بیشتری میدهد تا در هر زمان و مکانی که میخواهید به یادگیری بپردازید.
- اپلیکیشنها و وبسایتهای آموزشی: اپلیکیشنها و وبسایتهای آموزشی متنوعی برای یادگیری زبان فرانسوی وجود دارد که با استفاده از آنها میتوانید به صورت خودآموز زبان فرانسوی را یاد بگیرید.
- سفر به فرانسه: سفر به فرانسه بهترین راه برای تقویت مهارتهای زبانی شماست. در سفر میتوانید با زبان مادریها ارتباط برقرار کرده و زبان خود را در محیط واقعی تمرین کنید.
ترجمه فرانسه به فارسی در چه مواردی مورد نیاز است؟
ترجمه متن فرانسوی در ایران کاربردهای بسیاری دارد. مهمترین آن ترجمه متون و مقالات علمی معتبر، کتابها و رفرنسها، کاتالوگها، قراردادها، مطالب روی سایتها، فیلم، بازی و… است. این زبان آنقدر در سطح جهانی اعتبار و رواج دارد که بسیاری از منابع علمی و درسی را به خود اختصاص داده است. به همین دلیل این ترجمه را میتوان یکی از پرکاربردترین شاخههای ترجمه بعد از ترجمه انگلیسی دانست.
البته به جز ترجمه فرانسه به فارسی، ترجمه فارسی به فرانسه نیز کاربردهای زیادی دارد. ترجمه قراردادهای کاری، رزومه دانشجویان متقاضی تحصیل در کشورهای فرانسوی زبان، ترجمه کاتالوگها و بروشورهای مجوعههایی که قصد دارند کار خود را. در کشوری دیگر ارائه دهند و… از جمله مواردی هستند که نیاز به این ترجمه را روشن میسازند. به تمام موارد گفته شده تا به حال، نیاز به این ترجمه را در طول سفرهای کاری یا تفریحی نباید نادیده گرفت.
ترجمه فرانسه به فارسی در موارد بسیار متنوعی مورد نیاز است و از حوزههای شخصی تا حرفهای را در بر میگیرد. در زیر به برخی از مهمترین موارد استفاده از ترجمه فرانسه به فارسی اشاره شده است:
- حوزه آکادمیک و پژوهشی:
- ترجمه مقالات علمی، پایاننامهها و کتابهای دانشگاهی
- ترجمه متون تخصصی در رشتههای مختلف مانند پزشکی، مهندسی، حقوق و …
- ترجمه چکیده مقالات برای کنفرانسها و مجلات علمی
- حوزه تجاری:
- ترجمه قراردادهای تجاری، کاتالوگ محصولات، وبسایتها و ایمیلهای تجاری
- ترجمه اسناد مالی و گزارشهای حسابرسی
- ترجمه متون بازاریابی و تبلیغاتی
- حوزه حقوقی:
- ترجمه اسناد حقوقی مانند قراردادها، احکام قضایی و قوانین
- ترجمه مدارک هویتی و شناسایی
- حوزه ادبیات و هنر:
- ترجمه رمانها، شعرها، نمایشنامهها و سایر آثار ادبی
- ترجمه فیلمها و سریالها
- ترجمه مقالات و نقدهای هنری
- حوزه گردشگری:
- ترجمه راهنماهای گردشگری، بروشورها و منوها
- ترجمه تابلوها و علائم راهنمایی
- حوزه شخصی:
- ترجمه مدارک تحصیلی و کاری برای مهاجرت یا ادامه تحصیل
- ترجمه نامههای شخصی و اسناد خانوادگی
- ترجمه متون پزشکی برای بیماران
به طور کلی، هرجا که نیاز به انتقال دقیق و کامل اطلاعات از زبان فرانسه به فارسی باشد، ترجمه حرفهای و تخصصی مورد نیاز است.
عوامل موثر در نیاز به ترجمه فرانسه به فارسی:
- تخصصی بودن متن: متون تخصصی نیازمند مترجمی با دانش تخصصی در حوزه مربوطه هستند.
- حجم متن: حجم بالای متن نیازمند زمان و هزینه بیشتری برای ترجمه است.
- مهلت تحویل: در برخی موارد، ترجمه باید در کوتاهترین زمان ممکن انجام شود.
- کیفیت مورد نیاز: برخی از متون مانند متون حقوقی و پزشکی نیازمند دقت بسیار بالایی در ترجمه هستند.
هزینه ترجمه زبان فرانسوی به فارسی
به طور معمول هزینه ترجمه متن فرانسوی نسبت به هزینه ترجمه متن انگلیسی بالاتر است. زیرا از طرفی زبان فرانسوی پیچیدهتر و دشوارتر از انگلیسی است و از طرفی. دیگر تعداد مترجمانی که در این زمینه فعالیت میکنند، کمتر از مترجمان زبان انگلیسی است. همچنین ترجمه فارسی به فرانسه در مقایسه با عکس این عمل گرانتر است، زیرا به مهارت و دانش بیشتری نیاز دارد.
برای مثال در مجموعه فوناتیم هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی با کیفیت حرفهای، به ازای هر کلمه ۱۹۰ تومان است. در صورتی که هزینه ترجمه فرانسوی به فارسی با همین کیفیت ۲۴۹ تومان است. ترجمه فارسی به فرانسوی نیز به ازای هر کلمه ۳۳۹ تومان محاسبه میشود.
ترجمه فرانسه به فارسی تنها مختص کشور فرانسه نیست
۲۹ کشور در جهان وجود دارد که زبان فرانسه به عنوان زبان رسمی آنها شناخته میشود. کشورهایی مثل بلژیک، موناکو، سوئیس، کانادا، ساحل عاج، لوکزامبورگ، گینه، چاد، رواندا و .. با این حساب اگر به هر نحوی سر و کارتان با یکی از این کشورها بیفتد، برای مثال. به آثار علمی آنها نیاز پیدا کنید و یا به فکر سفر به یکی از این کشورها باشید، به این ترجمه نیاز پیدا خواهید کرد.
شاید مترجمان زیادی را پیدا کنید که در زمینه ترجمه زبان انگلیسی تا حدی خبره باشند. اما این ترجمه کار کاملاً متفاوتی است و نیاز به مهارت بالایی دارد. میتوانید در این زمینه روی گروه ترجمه فوناتیم نیز به عنوان یک تیم ترجمه حرفهای و کارکشته. در زمینه ترجمه فرانسه به فارسی و یا فارسی به فرانسه حساب کنید.