ویرایش تخصصی متن

سفارش ویرایش

تیم ویراستاران فوناتیم

حرفه ای ترین مرکز ترجمه و ویرایش تخصصی در ایران

ویرایش تخصصی متن

ویرایش متن انگلیسی و مقالات تاثیر بسزایی در فرایند پذیرش و چاپ آن توسط ژورنالهای مختلف دارد. در فوناتیم با همکاری ۳۰۰ ویراستار حرفه‌ای متن انگلیسی (و البته دیگر زبانهای زنده دنیا)، تیم بزرگی را تشکیل داده ایم تا با خیال راحت ویراستاری متن خود را به ما بسپارید.

ترجمه تخصصی

ترجمه و ویرایش متن انگلیسی

ویراستاری متون و مقالات فارسی

ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی

تعرفه های ویرایش متن انگلیسی

برای مشاهده تعرفه سایر خدمات فوناتیم کلیک کنید

مشاهده تعرفه ها

کلمه ای ۱۹۰ تومان

ویرایش تخصصی متون مختلف توسط متخصصان برجسته زبان های خارجه

سفارش

کلمه ای ۳۵۰ تومان

ویرایش تخصصی متون توسط متخصصان خارجی (نیتو) با ارائه گواهی بین المللی قابل استعلام

سفارش

سوالات متداول

ویرایش چیست؟

ویرایش متن در نشر به معنای افزودن یا کم کردن محتوا یا تصحیح متن هایی است که برای چاپ آماده می‌شوند.

هر نوشتار باید از جنبه های مختلف محتوا، زبان، دقت، نظم، آراستگی،. رعایت علائم نگارشی، رعایت نکات دستوری و املایی و نوشتاری بررسی شود. بررسی متن ویرایش نامیده می‌شود. ویرایش باید پس از نوشتن انجام شود. و نوشتار باید از طرق مختلف اصلاح و ویرایش شود.

اکثر مقالاتی که توسط خود شما یا یک مترجم به زبان انگلیسی یا دیگر زبانها نوشته می شوند. معمولا دارای کم و کاستی هایی هستند که معمولا قابل چشم پوشی هستند. اما این کاستی‌ها وقتی بیشتر به چشم می‌آیند. که شما بخواهید متن را به شکل کتاب یا مقاله علمی و رسمی چاپ کنید.

در این صورت حتما یک ویراستار قابل اطمینان باید متن مقاله را نمونه خوانی کند. و اشکالات آن را رفع نماید.

چرا ویرایش متن انگلیسی؟

زیرا مقالاتی که از مرحله ویرایش تخصصی متن انگلیسی عبور می‌کنند به احتمال زیاد پذیرفته می‌شوند.

مقالاتی که توسط محققان و دانشجویان نوشته شده است باید چندین بار ویرایش شود تا مناسب و آماده ارسال به مجلات معتبر داخلی و خارجی باشد.

برخی از این ویرایش ها ممکن است پس از ارسال به مجله به درخواست سردبیر مجله انجام شود. به طور کلی برای ارائه مقاله ای تخصصی و حرفه ای که مورد قبول مجلات معتبر باشد،. باید ویرایش آن به صورت حرفه ای انجام شود. تا متن مقاله از لحاظ نگارشی و زبانی نزدیک به یک متن نیتیو شود. و یا نویسنده آنقدر حرفه ای باشد. که از همان ابتدا مقاله خود را به صورت کاملاً بدون اشکال نوشته باشد.

انواع ویرایش متن

ویرایش فنی

این مرحله ویرایش متن انگلیسی شامل تمام یا بخشی از موارد زیر است:

استفاده از قوانین خوشنویسی، علائم فصل، پاراگراف بندی، ترتیب منابع،. یکپارچه سازی ضبط ها و اصطلاحات، شناسایی عناوین یا کلمات، عبارات و اصطلاحات،. به دست آوردن ضبط های لاتین نام ها یا معادل اصطلاحات فنی،. تعیین محل تصاویر و فرم ها و جداول، رعایت روش های مناسب برای معرفی ویژگی های کتابشناختی، تهیه جدول مطالب،. لیست دقیق، واژه نامه و لیست های دیگر. صفحه عنوان و صفحه حقوق، عربی سازی لازم، تبدیل مقیاس ها و سال ها را تنظیم کنید. وظیفه ویراستار این است که مقدمه ناشر را تهیه کند (در صورت لزوم).

در مورد ویرایش فنی متن مقالات خود می‌توانید از متخصصان کمک بگیرید. زیرا این بخش فراتر از تخصص افراد عادی است. و ویراستار متخصص که چندین سال در زمینه ویرایش و قالب بندی مقالات تخصص دارد،. باید این کار را انجام دهد.

ویرایش تخصصی

ویرایش تخصصی متن انگلیسی شامل اصلاح نقایص عملی و فنی و سهل انگاری است. که معمولاً با کمک متخصصان انجام می‌شود. اصولاً برای مقالات علمی‌که برای پذیرش و چاپ در مجلات معتبر داخلی و خارجی نوشته شده اند،. ویرایش فنی و همچنین ویرایش تخصصی توصیه می‌شود. نویسنده مقاله باید ویژگی مقاله خود را که از نظر محتوا و مطالب است. ویرایش کند و چندین بار با اشراف کامل به مقاله خود، آن را مطالعه کند. و در صورت لزوم بیان آن را تغییر داده یا حذف محتوا را نیز در نظر بگیرید.

بنابراین ویرایش تخصصی متن به فعالیتی گفته می شود. که پس از گردآوری یک کار علمی و انجام مراحل داوری برای از بین بردن ناسازگاری های محتوا و بهبود روند ارتباطات انجام می شود. تلاش ویراستار اصلاح نقص ها و اصلاح خطاهای احتمالی نویسنده،. بدون به خطر انداختن هویت اصلی و ساختار کلی اثر است.

ویرایش نیتیو انگلیسی

ویرایش متن انگلیسی با ویراستار نیتیو نوعی ویرایش زبانی و ساختاری که شامل. تصحیح اشتباهات دستوری، از بین بردن بی نظمی، اصلاح کلمات و ساختار جمله و اصلاح خطاهای منطقی است. در فوناتیم با عقد قرارداد با شرکتهای انگلیسی زبان نیتیو توانسته ایم. این نیاز کاربران و مولفان ایرانی را برآورده سازیم. و دسترسی مستقیم محققان و نویسندگان کشورمان را به ویراستار نیتیو انگلیسی فراهم کنیم.

با انجام ویراستاری تخصصی متن توسط افراد نیتیو مطمئن می‌شوید. که متن مقاله شما از سوی مجلات خارجی رد نمی‌شوند. و فرایند پذیرش هم با ارائه گواهی ویرایش تا حد بسیار زیادی تسریع پیدا می کند. این گواهی از هر جای دنیا قابل استعلام است. و افراد می توانند با وارد کردن کد مربوطه در وبسایت از اصالت آن اطمینان حاصل کنند.

نکاتی درمورد ویرایش

به دلایل زیر ممکن است پس از ویرایش متن انگلیسی تداخل در متن ایجاد شود:

  • عدم درک صحیح از محتوا و تغییر محتوا!
  • گاهی اوقات ویراستار محتوای متن را به سمتی می برد که جهت فکری شخصی وی باشد. و نه نویسنده متن. گاهی ممکن است. این کار به روشی ظریف و خاص انجام شود. که به راحتی قابل درک نباشد. در مورد میزان دخالت ویراستار توافق قطعی و قانونی وجود ندارد. و صرفاً یک قاعده حرفه ای و تجربی است.

البته در فوناتیم سازوکاری را تهیه دیدیم. تا این اتفاق در ویرایش متن انگلیسی نیفتد. و نویسنده مقاله بتواند در نهایت نظر شخصی و علمی خود را نیز اعمال کند.

مشتریان سازمانی فوناتیم

مشاوره رایگان